Loading...
MTPE stands for Machine Translation Post-Edit, which is the process whereby skilled editing professionals review and modify machine-generated translation to refine and improve the final result by addressing grammatical and syntax problems, enhancing SEO, and other targeted editing points as necessary. MTPE benefits from both the talent and accuracy of the human factor and the speed and convenience of the machine translation.
Quick edits for clarity and readability, focusing on basic errors like spelling, punctuation, and minor translation issues. Ideal for cost-effective, fast turnaround on inbound content with short deadlines.
Deep dive edit for high-quality outbound content. Meticulous review of everything from grammar to cultural nuances ensures top-notch results. Ideal for important materials destined for external audiences.
Tailored editing based on project specifics. Prioritizes sections by value, time, budget, and quality. Ideal for complex projects with diverse needs.
MTE refers to the process of assessing the quality of machine-translated text. It helps determine how well a machine translation system (MTS) performs compared to human translations or other standards